Le français en Corée 1 Ecrit par Hyewon le 04.03.07

En Corée, il y a beaucoup de marques portant des noms français. Ce sont des marques de cosmétiques.
LANEIGE : LANEIGE est populaire auprès des filles. J’aime bien cette marque aussi.
Et puis l’égérie de cette marque est Jihyeon JUN(My sassy girl). Même si des filles savent qu’elles ne pourront pas ressembler à elle, elles achètent les produits de LANEIGE.(Bon, bah… Moi aussi. XD)
Mamonde : LA HONTE. XD. Au nom des coréens, je vous prie de m’excuser.
Mais pour nous, “monmonde” sonne bizarre. Cette marque est populaire auprès des filles et des femmes.
eSpoir : C’est le nom du parfum qu’Amore Pacific a créé.
En Corée, les parfums étrangers ont toujours été très populaires. Et la plupart des coréens les préfère.
Alors, Amore Pacific a caché qu’eSpoir était coréen jusqu’à son succès.
Etude : Cette marque est populaire, auprès des jeunes filles et des lycéennes.
J’achète leurs rouges à lèvres parce qu’ils ne sont pas chers.
Mise en scène : C’est une marque du style de cheveux. (gel pour les cheveux…)
Verite : Je ne connais pas vraiment cette marque, mais c’est une marque de cosmétiques.
Il y a peut-être d’autres marques, mais je ne m’en souviens plus.
Tags: corée, français

EH bravo pour cet article ! C’est très intéressant ! Mise en scène pour des cheveux XD et pourquoi pas pour le cinéma
Juste un passager, une coréenne, et juste une remarque: ce n’est pas vraiment LA HONTE, le mot Mamonde, si? C’est vrai que c’est un peu ridicule aux yeux des francophones, mais pas une raison de s’excuser au nom de tous les coréens…J’aime pas me justifier en sortant les maux et les faiblesses des autres, pourtant les français appellent toujours Myanmar "Burma", même dans les journaux télévisés. Pourquoi? Parce que c’est plus facile, ils ont plus l’habitude, etc, etc…Pareil pour Mamonde, justement comme vous dites, ça sonne bizarre pour nous. Bon, je sais aussi que ce n’est pas une bonne raison pour tordre les vrais vocabuaires non plus…
Ben au fait, parler de cette manière (Au nom des coréens, je vous prie de m’excuser…)n’est pas excessif en coréen, à notre façon de dire les choses. Mais écrit comme ça en français, je trouve ça "trop".
En plus en France, on n’est pas les derniers à faire des erreurs sur les noms coréens lol
Comme le joueur de foot Kim Nam-Il qui s’est fait appeler pendant toute la Coupe du Monde Kim Nam Deux
Bonjour,
je suis tombée par hasard sur votre blog en faisant des recherches sur la marque Mamonde justement ;o)
Ce site tombe à pic car je voulais un peu comprendre la marque mais tous les sites sont en coréens :o(
Pourriez vous me donner quelques infos dessus (surtout sur la compositions des produits, à base de fleurs non ?)
Merci et bravo pour ce blog très sympathique et où l’on découvre joliment la Corée :oD
PS: si besoin vous pouvez me joindre sur mon email !